ヨーロッパの一流イラストレータ イタリア、フランス、ベルギー、ドイツで活躍中のアーティストを紹介
   
SSL グローバルサインのサイトシール
 

極北地帯に住む人びとの生活様式に、敬意をこめて描かれた

| 2020年11月07日 18:00 | 吉村正臣 |

Ghislaine Herbéra ジスレーヌ・エルベラ(フランス)

Sorcière blanche
魔女が出た!

Sorciere表紙-600

フランス語 翻訳付
出版社:A pas de loups

ジスレーヌ・エルベラは、フランスの南東部・ピレネー・オリエンタル県出身。現在はパリ在住。マルセイユとトゥールーズ、二つの美術学校で学びました。10年間にわたり、さまざまな劇団の舞台美術や装飾を担当。舞台背景のシルクスクリーン、衣装、仮面や人形を制作しました。2009年からイラストレーターとして活動を開始。その才能はすぐに頭角を現し、2010年絵本Monsieur cent têtesが、モントルイユ絵本市で新人賞を受賞。2011年には同絵本で、ボローニャ絵本原画展のボローニャ・ラガッツィ賞を受賞しました。

北アラスカからカナダ・グリーンランドに住むイヌイットの生活様式が描かれました。ある日、スミラという女の子が、いなくなりました。周辺では知らない者はいない白い魔女にさらわれたのです。スミラの父親・ミキはうろたえるばかりです。そこへ現れたのが、不思議な男の子・アヌーン。アヌーンは、いつもニコニコ顔で、みんなからばかにされています。アヌーンは、スミラを見つけて取り戻す!と約束。でもソリの犬さえ、信用しません。

雪原、オーロラが背景に描かれています。魔女の顔の入れ墨が民話の世界に誘います。しっかり絵の具で塗り込まれ、そこに、人々の姿がユーモアいっぱいに描き込まれ、角張ったデフォルメでユニーク、存在感があります。かといって民族画ではありません、中間色の多い絵の中に、鮮やかな色、ほのかな色がうまく使われ、絵のクオリティーを上げています。白地のページにカットとして描かれるモノクロイラストは、達者な絵です。

≪翻訳の一部≫    翻訳:泉 りき

猟師のミキが自宅に戻ると、娘がいなくなっていた。この事態に、ミキはうろたえた。
いや、うわべだけでも元気を出さないと。
十分にことばをかけてやらなかったから、娘は出て行ったのか?
「スミラは今、どこですか?」
空に向かって聞いてみる。だが空は大きすぎて、ミカの弱々しい声など、届くはずもない。

すみません、せっかくですが売り切れました。お取寄せいたします。
ただしお届けには、約1カ月かかります。あらかじめご了承ください。
お取寄せは:https://illust-euro.ocnk.net/product/323